La parola "fabada" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /faˈβaða/
La traduzione di "fabada" in italiano è: "fabada" (si riferisce specificamente al piatto e non ha una traduzione diretta).
La "fabada" è un piatto tipico della cucina asturiana, in Spagna, a base di fagioli bianchi (o fagioli di Spagna), carne di maiale, chorizo e sanguinaccio. È un piatto ricco e sostanzioso, spesso consumato durante l'inverno. La frequenza d'uso di "fabada" è maggiore nel contesto scritto, come nei menù dei ristoranti o nei libri di cucina, sebbene possa essere utilizzata anche nel parlato, specialmente in contesti gastronomici.
La fabada è un piatto tradizionale delle Asturie.
Para el almuerzo, preparé una deliciosa fabada.
Per il pranzo, ho preparato una deliziosa fabada.
En invierno, es común comer fabada con amigos.
La parola "fabada" non è comunemente usata in espressioni idiomatiche. Tuttavia, può essere menzionata in frasi colloquiali o in modo affettuoso, richiamando la convivialità legata al pasto.
Una buona fabada è come un abbraccio nello stomaco.
Cuando hace frío, una fabada caliente siempre alegra el día.
Quando fa freddo, una fabada calda rallegra sempre la giornata.
Comer fabada con la familia es una tradición que nunca muere.
La parola "fabada" deriva dal termine "faba", che in spagnolo significa "fagiolo". Pertanto, il suo nome si riferisce direttamente all'ingrediente principale del piatto.
Non ci sono veri sinonimi per "fabada" poiché si riferisce a un piatto specifico. Tuttavia, si può menzionare "potaje" o "guiso" come termini generali per piatti a base di legumi. Non esistono contrari diretti, considerando che "fabada" è un nome proprio di un piatto tradizionale.