"Fajar" è un sostantivo.
/faxaɾ/
La traduzione di "fajar" in italiano è "fare il fieno" o "fienagione", riferendosi all'azione di raccogliere e stoccare fieno.
In spagnolo, "fajar" è un termine che si riferisce principalmente all'azione di rivestire, coprire o ammantare qualcosa. Viene utilizzato nel linguaggio quotidiano e in contesti sia orali che scritti, con una frequenza moderata.
L'agricoltore ha deciso di fare il fieno per stoccarlo.
Es importante fajar los documentos para mantenerlos organizados.
È importante rivestire i documenti per tenerli organizzati.
Los niños aprendieron a fajar los regalos en la escuela.
Il termine "fajar" ha alcune espressioni idiomatiche che lo includono nel linguaggio colloquiale spagnolo, specialmente in alcune varianti regionali.
Traducción: Fare una bella figura.
Fajar a alguien con algo
Traducción: Ingannare qualcuno con qualcosa.
Estar faja
"Fajar" deriva dal latino "fagere" che significava "coprire" o "avvolgere". L'evoluzione del termine ha portato all'uso attuale, con significati attinenti al coprire o ammantare.
Sinonimi: - Cubrir (rivestire) - Envolver (avvolgere)
Contrari: - Descubrir (scoprire) - Desenrollar (srotolare)
Queste informazioni forniscono una panoramica completa dell'uso e del significato del termine "fajar" in lingua spagnola.