Sostantivo femminile.
/gaba.tʃa/
La parola "gabacha" non ha una traduzione diretta in italiano, ma può riferirsi a un tipo di giacca o cappotto, in particolare in contesti informali o regionali.
In Spagna e in alcuni paesi dell'America Latina, "gabacha" viene utilizzato per descrivere un tipo di giacca o un indumento spesso e lungo. È più comune nell'uso colloquiale e anche in alcune regioni specifiche come Zamora. La sua frequenza d'uso può variare, ma è spesso utilizzata nel parlato piuttosto che in contesti scritti.
Me compré una gabacha nueva para el invierno.
(Ho comprato una nuova gabacha per l'inverno.)
Ella lleva una gabacha que le queda muy bien.
(Lei indossa una gabacha che le sta molto bene.)
La gabacha que usó en la fiesta era muy bonita.
(La gabacha che ha indossato alla festa era molto bella.)
La parola "gabacha" non è comunemente associata a molte espressioni idiomatiche, ma può essere utilizzata in frasi colloquiali per descrivere situazioni legate alla moda o al clima.
Con esta gabacha, no me da miedo el frío.
(Con questa gabacha, non ho paura del freddo.)
Siempre que salgo, me pongo mi gabacha favorita.
(Ogni volta che esco, indosso la mia gabacha preferita.)
Il termine "gabacha" deriva dall'arabo "qaba", che indica un tipo di indumento tradizionale, influenzato dalle conquiste islamiche in Spagna.
Questa esposizione sulla parola "gabacha" evidenzia il suo significato, utilizzo e relativa importanza nella lingua spagnola, in particolare nella zona di Zamora.