"Gacho" è un aggettivo in spagnolo.
/gá.tʃo/
In spagnolo, "gacho" è usato principalmente nei paesi di lingua spagnola come un termine colloquiale per descrivere qualcuno che è maleducato, sgradevole o che si comporta in modo poco rispettoso. È più comune nel linguaggio parlato che in quello scritto e può essere utilizzato in contesti informali. La sua frequenza d'uso varia a seconda della regione, ma è particolarmente utilizzato in Messico.
"No seas gacho y préstame tu libro."
"Non essere maleducato e prestami il tuo libro."
"Ese tipo es muy gacho, siempre interrumpe a los demás."
"Quel tipo è molto sgradevole, interrompe sempre gli altri."
"Gacho" è spesso utilizzato in espressioni idiomatiche, specialmente in Messico. Ecco alcune frasi che mostrano l'uso idiomatico della parola.
"Me parece gacho que no me hayas invitado a la fiesta."
"Mi sembra maleducato che non mi hai invitato alla festa."
"Estuvo gacho que te dijera eso frente a todos."
"È stato sgradevole che te l'abbia detto davanti a tutti."
"No es justo que seas gacho con tus amigos."
"Non è giusto che tu sia maleducato con i tuoi amici."
"Estar de gacho es lo peor en una relación."
"Essere maleducati è il peggio in una relazione."
La parola "gacho" deriva dal termine "gacho", che in spagnolo colloquiale significa "scarsa qualità" o "poco attraente". Il suo uso è tipico di diverse regioni, in particolare del Messico, dove il termine ha assunto significati più specifici legati alla maleducazione.