L'espressione "ganar terreno" è un locuzione verbale.
/ganaɾ teˈɾeno/
"Ganear terreno" viene utilizzato in spagnolo sia in contesti generali che militari. Significa ottenere un vantaggio o avanzare in una situazione, sia essa fisica, professionale o concettuale. È frequentemente usato sia nel parlato che nello scritto, con un uso significativo in contesti politici, sportivi e militari. L'espressione è comune e ben compresa in una varietà di contesti, rendendola utile per chiunque stia discutendo strategie o competizioni.
El ejército comenzó a ganar terreno en la batalla.
L'esercito ha iniziato a guadagnare terreno nella battaglia.
La empresa ha logrado ganar terreno en el mercado.
L'azienda è riuscita a guadagnare terreno sul mercato.
Il termine "ganar terreno" è utilizzato in diverse espressioni idiomatiche e frasi comuni. Ecco alcune di queste espressioni:
Ganar terreno a pasos agigantados
Guanagnare terreno a passi da gigante.
Utilizzata per descrivere un progresso rapido e significativo.
No hay que ganar terreno a la desesperación
Non bisogna guadagnare terreno alla disperazione.
Suggerisce di mantenere la calma e non farsi sopraffare da emozioni negative.
Ganar terreno en la política
Guadagnare terreno in politica.
Indica avanzamenti o successi in un contesto politico.
Ganar terreno con el combate intelectual
Guadagnare terreno con il combattimento intellettuale.
Riferito a ottenere vantaggi attraverso dialoghi e discussioni argomentative.
L'espressione deriva dalla combinazione del verbo "ganar" (guadagnare) e il sostantivo "terreno" (terreno), letteralmente significando "guadagnare spazio" o "avanzare in un certo ambito".
Sinonimi: avanzar, progresar, obtener ventaja
Contrari: retroceder, perder terreno, estancarse
Questa locuzione è varia e versatile, rimanendo pertinente in molteplici contesti di conversazione e scrittura.