"Garrote" è un sostantivo maschile in spagnolo.
La trascrizione fonetica utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /ɡaˈrote/.
La traduzione di "garrote" in italiano è "garrota". In un contesto più ampio può riferirsi a uno strumento di tortura o di esecuzione.
Il termine "garrote" si riferisce generalmente a uno strumento utilizzato per strangolare, storicamente impiegato in contesti di esecuzione capitale. È meno comune nel linguaggio moderno, ma può apparire in contesti legali o storici. La sua frequenza d'uso è più alta nel contesto scritto, in particolare in testi giuridici o storici.
El garrote fue un instrumento utilizado en las ejecuciones.
La garrota era uno strumento utilizzato nelle esecuzioni.
En la historia de España, el garrote se usó como método de ejecución.
Nella storia della Spagna, il garrota è stato utilizzato come metodo di esecuzione.
La investigación reveló que el garrote fue utilizado en varios casos de asesinato.
L'indagine ha rivelato che il garrota è stato utilizzato in vari casi di omicidio.
Sebbene "garrote" non sia comunemente usato in molte espressioni idiomatiche, può apparire in contesti specifici legati alla giustizia o alla violenza storica:
"Morir a garrotazos" - morire strangolato.
El condenado a muerte temía morir a garrotazos.
Il condannato a morte temeva di morire strangolato.
"Garrote vil" - garotta vile, un termine usato per descrivere metodi di esecuzione brutali.
En la novela, el protagonista es condenado a la garrote vil.
Nella novella, il protagonista è condannato alla garrota vile.
"Dejarse llevar como un garrote" - lasciarsi trasportare come un garrota, usato per descrivere qualcuno che si lascia trasportare passivamente da eventi o situazioni.
No te dejes llevar como un garrote en esta situación difícil.
Non lasciarti trasportare come un garrota in questa situazione difficile.
La parola "garrote" deriva dal latino "garrotis", una forma di garrotta, che si riferisce a un legame o a un nodo, spesso associato a un azione soffocante.
Sinonimi: estrangulador (strangolatore), lazo (nastro o legame), soga (corda).
Contrari: liberación (liberazione), salvación (salvezza).
Questa panoramica sul termine "garrote" illustra il suo significato e utilizzo, oltre ad alcune frasi ed espressioni idiomatiche collegabili a esso.