"Gotear" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "gotear" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /ɡoˈte.aɾ/
Le traduzioni di "gotear" in italiano possono includere: - gocciolare - sgocciolare
"Gotear" è un termine spagnolo che indica l'azione di gocciolare qualcosa, generalmente un liquido. Viene utilizzato in molti contesti sia nel linguaggio parlato che scritto. La frequenza d'uso è relativamente alta, soprattutto in contesti descrittivi e informativi.
L'acqua comincia a gocciolare dal rubinetto.
Después de la lluvia, las goteras empezaron a gotear.
Dopo la pioggia, le perdite hanno cominciato a gocciolare.
Si dejas la botella abierta, el líquido va a gotear.
"Gotear" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche, ma ci sono alcuni modi di dire che possono includere il concetto di gocciolare o perdite. Tuttavia, ci sono frasi generali che possono illustrare l'uso del termine in metafore o descrizioni più ampie.
A volte il tempo può gocciolare lentamente.
La tristeza puede gotear de los ojos cuando lloramos.
Tristezza può gocciolare dagli occhi quando piangiamo.
Las ideas parecen gotear en mi mente cuando estoy cansado.
"Gotear" deriva dal sostantivo "gota", che significa "goccia". Entrambi i termini hanno origini latine, risalendo al latino "gutta", che significa anch’esso "goccia".
Sinonimi: - Gocciolare - Sgocciolare - Fluire
Contrari: - Asciugare - Seccare
Questa analisi di "gotear" offre una panoramica chiara e dettagliata sul suo uso e significato nel contesto spagnolo.