La parola "gotera" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: [ɡoˈteɾa].
"Gotera" si traduce in italiano come "goccia" o "perdita d'acqua", in particolare quando si riferisce a una perdita d'acqua da un tetto o da una tubazione.
In spagnolo, "gotera" si riferisce comunemente a una perdita d'acqua, specialmente una che si verifica in un edificio, come da un soffitto o da una tubazione. È una parola frequentemente usata nel parlato quotidiano, in contesti sia informali che formali, con un uso prevalente nella comunicazione scritta in ambiti tecnico-edilizi.
"La perdita d'acqua nel tetto mi sta causando molti problemi."
"Necesitamos arreglar la gotera antes de que cause más daño."
"Dobbiamo riparare la perdita d'acqua prima che causi più danni."
"Al mirar la gotera, me doy cuenta de que tenemos que llamar a un fontanero."
Non ci sono molte espressioni idiomatiche diffuse che utilizzano "gotera", ma ci sono frasi colloquiali implicite legate al concetto di danneggiamento o perdita. Ecco alcune frasi che riflettono il suo uso in contesti più figurativi:
"Ogni perdita d'acqua in casa è un promemoria che bisogna fare manutenzione."
"Una gotera puede costar más caro que una reparación a tiempo."
"Una perdita d'acqua può costare più di una riparazione tempestiva."
"Si ignoras la gotera, pronto tendrás una inundación en tu casa."
La parola "gotera" deriva dal latino "gutta", che significa "goccia". Questo si riferisce al fenomeno fisico della goccia d'acqua che cade.
La parola "gotera" è quindi una parte importante del lessico spagnolo legato all'edilizia e alle manutenzioni domestiche, rappresentando un concetto comune e rilevante nella vita quotidiana.