hacer constar - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

hacer constar (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Hacer constar" è un'espressione verbale in spagnolo.

Trascrizione fonetica

/há.θeɾ kons. taɾ/

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e uso

"Hacer constar" si riferisce all'atto di registrare o documentare formalmente qualcosa, in modo che possa essere considerato ufficiale o riconosciuto. È un'espressione frequente non solo nel linguaggio parlato, ma anche in contesti scritti, specialmente in documenti legali e ufficiali. La frequenza di uso è moderata, ma tende ad aumentare in ambiti specifici come il diritto, l'amministrazione e la burocrazia.

Frasi di esempio

  1. Es importante hacer constar que todos los asistentes firmaron el documento.
  2. È importante far constare che tutti i partecipanti hanno firmato il documento.

  3. Se debe hacer constar en el contrato las condiciones del servicio.

  4. Devi far constare nel contratto le condizioni del servizio.

  5. El juez decidió hacer constar su opinión en el expediente.

  6. Il giudice ha deciso di far constare la sua opinione nel fascicolo.

Espressioni idiomatiche con "hacer constar"

Sebbene "hacer constar" non faccia parte di molte espressioni idiomatiche, è usato in contesti formali e ufficiali. È relativamente comune trovare varianti e frasi che includono questa espressione. Ecco alcune frasi di esempio:

  1. Voy a hacer constar mi disconformidad en la acta.
  2. Intendo far constare il mio disaccordo nel verbale.

  3. El documento debe hacer constar la fecha de la firma.

  4. Il documento deve far constare la data della firma.

  5. Es fundamental hacer constar las irregularidades detectadas en el informe.

  6. È fondamentale far constare le irregolarità riscontrate nel rapporto.

  7. Asegúrese de hacer constar todas las instrucciones en el manual.

  8. Assicurati di far constare tutte le istruzioni nel manuale.

Etimologia

L'espressione "hacer constar" è formata dal verbo "hacer", che significa "fare", e dal verbo "constar", che significa "essere registrato". "Constar" deriva dal latino "constare", che implica una presenza o un riconoscimento formale.

Sinonimi e contrari

Sinonimi: - Documentar - Certificar - Testimoniar

Contrari: - Ignorar - Dimenticare - Trascurare

Questa espressione è quindi fondamentale in contesti come leggi, contratti e documentazione formale, dove è richiesta l'accuratezza e la chiarezza nelle informazioni registrate.



23-07-2024