hacer la cusca (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Parte del discorso:
Verbo + frase preposizionale.
Trascrizione fonetica:
/haˈθeɾ la ˈkuska/
Opzioni di traduzione per Italiano:
Fare la crosta
Significato:
Hacer la cusca è un'espressione idiomatica in Spagnolo che significa "fare qualcosa in modo approssimativo o senza cura". può essere tradotta in Italiano come "fare la crosta". Questa espressione è più comune nel parlato informale.
Esempi:
No lo dejes hacer la cusca con el proyecto. (Non lasciarlo fare la crosta col progetto.)
Deja de hacer la cusca y presta atención. (Smettila di fare la crosta e fai attenzione.)
Espressioni idiomatiche:
Hacer la cusca: Fare qualcosa in modo approssimativo o senza cura.
Esempi con espressioni idiomatiche:
Si sigues haciendo la cusca, nunca terminarás a tiempo. (Se continui a fare la crosta, non finirai mai in tempo.)
No me gusta trabajar con él, siempre hace la cusca. (Non mi piace lavorare con lui, fa sempre la crosta.)
Etimologia:
La parola "cusca" deriva dal dialetto andaluso e indica una crosta, uno strato esterno poco accurato o artistico. L'espressione "hacer la cusca" quindi, ha origine nell'uso di questa parola nell'idioma andaluso per riferirsi a un'azione fatta in modo approssimativo.
Sinonimi e Contrari:
Sinonimi: Fare con disattenzione, fare approssimativamente.
Contrari: Fare con cura, fare attentamente.
Questa espressione è comune nel linguaggio informale Spagnolo e viene utilizzata per descrivere azioni eseguite superficialmente o in modo poco preciso.