"Hacer negocio" è una locuzione verbale composta. "Hacer" è un verbo e "negocio" è un sostantivo.
/haseɾ neɣoθjo/ (in spagnolo peninsulare) o /haseɾ neɡosjo/ (in spagnolo latinoamericano).
"Hacer negocio" si riferisce all'azione di intraprendere attività commerciali o fare affari. È una locuzione molto comune sia nel linguaggio parlato che scritto, con una frequenza d'uso alta in contesti legati al commercio, alla finanza e all'imprenditoria.
Utilizzata prevalentemente nel contesto orale, è spesso impiegata in conversazioni o discussioni riguardanti opportunità economiche o strategia aziendale.
"Voglio fare affari con questa azienda."
"Es importante hacer negocio de manera ética."
"È importante fare affari in modo etico."
"Ellos siempre saben cómo hacer negocio."
"Hacer negocio" è parte di diverse espressioni idiomatiche. Qui di seguito sono elencate alcune di esse:
Indica la volontà di intraprendere relazioni commerciali.
"Hacer negocio redondo."
Si riferisce a un affare molto vantaggioso.
"No hay negocio que no se cierre."
Significa che ogni opportunità commerciale può essere conclusa, se si cerca il modo giusto.
"Hacer negocio en tiempos difíciles."
Indica la capacità di continuare a fare affari anche in situazioni sfavorevoli.
"Saber cómo hacer negocio."
Riferito a qualcuno che ha abilità nell'imprenditoria.
"Hacer negocio al margen de la ley."
Il verbo "hacer" deriva dal latino "facere", che significa "fare" o "creare". "Negocio" deriva dal latino "negotium", che si traduce come "occupazione" o "affare". Insieme, "hacer negocio" implica l'azione di intraprendere un'attività economica.
In sintesi, "hacer negocio" è una locuzione centrale nel contesto commerciale spagnolo, venendo frequentemente utilizzata per descrivere attività imprenditoriali e opportunità economiche.