Il termine "hermanastro" indica un fratello acquisito, ovvero il figlio del proprio patrigno o della propria matrigna, non avendo legami di sangue diretti con la persona. In spagnolo, la parola è comunemente utilizzata sia nel linguaggio parlato che scritto, con una frequenza d'uso moderata, ma è prevalentemente usata in contesti familiari per descrivere relazioni familiari non biologiche.
Mio fratellastro è molto talentuoso nella musica.
No tengo hermanos, pero sí tengo un hermanastro.
La parola "hermanastro" non è comune in espressioni idiomatiche, ma ci sono alcune frasi che possono esprimere relazioni familiari complesse:
Nella famiglia non è sempre necessario essere di sangue, un fratellastro può essere un vero fratello.
A veces el hermanastro se convierte en el mejor amigo.
Il termine "hermanastro" è composto dalle parole "hermano" (fratello) e il suffisso "-astro", che in spagnolo indica un legame familiare non diretto o inferiore. La composizione riflette la relazione di affinità piuttosto che di consanguineità.
Hermanito (in un contesto affettuoso, anche se non è un sinonimo diretto, può implicare una relazione di affetto).
Contrari:
La parola "hermanastro" si colloca così in una rete di relazioni familiari che possono includere legami complessi di affetto e di responsabilità, mostrando la varietà delle dinamiche familiari moderne.