"Hilacha" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /iˈlaxa/
"Hilacha" si riferisce generalmente a un filamento o a una stringa sottile di tessuto o materiale simile. Nella lingua spagnola, viene utilizzato sia nel parlato che nello scritto, ma può apparire più frequentemente in contesti di cucito, moda o nei discorsi informali. La frequenza d'uso è moderata e può variare a seconda delle regioni.
La stoffa ha molti filamenti che devono essere tagliati.
Al tejedor le gusta trabajar con hilacha para hacer pulseras.
"Hilacha" non è particolarmente associato a molte espressioni idiomatiche. Tuttavia, ci sono alcune frasi colloquiali in cui potrebbe apparire in contesti più familiari o informali.
Non rimanere con il filamento, dirò quello che penso.
Me enredé en la hilacha de la conversación.
La parola "hilacha" deriva dal termine spagnolo "hilo," che significa "filo," con un suffisso diminutivo "-acha" che indica una piccola parte o un elemento sottile.
Sinonimi: - Hilo (filo) - Fibra (fibra)
Contrari: - Tramo (tratto) - Cuerda (corda), in contesti in cui si intende qualcosa di più grosso o robusto.