La parola "hojaldre" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è [oˈxaɾðɾe].
In italiano, "hojaldre" si traduce come "sfoglia" o "pasta sfoglia".
Il termine "hojaldre" si riferisce a un tipo di pasta lievitata caratterizzata da strati sottili e croccanti, comunemente utilizzata in pasticceria per preparare dolci e salati, come croissant, millefoglie o torte. È un termine ampiamente utilizzato nelle cucine di paese di lingua spagnola, sia nel parlato che nello scritto.
El pastel de hojaldre que hice para la fiesta fue un éxito.
(La torta di sfoglia che ho fatto per la festa è stata un successo.)
Me encanta preparar empanadas de hojaldre con diferentes rellenos.
(Mi piace preparare empanadas di pasta sfoglia con diversi ripieni.)
L'uso della parola "hojaldre" non è frequente in espressioni idiomatiche consolidate, ma può inserirsi in contesti culinari e gastronomici più ampi. Di seguito alcune frasi che utilizzano "hojaldre":
En casa siempre hay un poco de masa de hojaldre en la nevera por si se presenta una visita.
(A casa c'è sempre un po' di pasta sfoglia in frigorifero nel caso arrivi una visita.)
Los chefs suelen usar hojaldre para dar un toque especial a sus platos.
(I cuochi usano spesso la pasta sfoglia per dare un tocco speciale ai loro piatti.)
Este invierno, planeo experimentar con varias recetas de hojaldre.
(Quest'inverno, ho in programma di sperimentare con diverse ricette di pasta sfoglia.)
La parola "hojaldre" deriva dal termine spagnolo "hoja," che significa "foglia," in riferimento agli strati sottili e sfogliati della pasta. Il concetto di pasta sfoglia è stato influenzato dalla tradizione culinaria francese, dove è noto come "pâte feuilletée."
La parola "hojaldre" non ha veri e propri contrari in un contesto culinario, ma in altre situazioni potrebbe contrapporsi a termini generali per altre tipologie di impasti o paste non sfogliate.