La parola "holding" è un sostantivo in spagnolo.
/hóldɪŋ/
La traduzione di "holding" in italiano può essere "detenzione", "possesso" o "tutela", a seconda del contesto.
In spagnolo, "holding" si riferisce a una società madre che possiede una partecipazione di controllo in altre società, oppure può significare anche il possesso o la detenzione di qualcosa. Viene utilizzata principalmente in contesti aziendali e finanziari. La frequenza d'uso è relativamente maggiore nel contesto scritto, specialmente nei documenti finanziari e nelle comunicazioni aziendali.
La empresa está creando un holding para consolidar sus activos.
(L'azienda sta creando un holding per consolidare i suoi attivi.)
El holding tiene varias filiales en diferentes sectores.
(Il holding ha diverse filiali in vari settori.)
In spagnolo, "holding" non è tipicamente utilizzato in espressioni idiomatiche, ma è frequentemente integrato in frasi relative a contesti aziendali e legali.
La estrategia del holding es diversificar sus inversiones para minimizar riesgos.
(La strategia del holding è diversificare i suoi investimenti per minimizzare i rischi.)
Están evaluando la posibilidad de que el holding adquiera otra empresa.
(Stanno valutando la possibilità che il holding acquisisca un'altra azienda.)
La parola "holding" deriva dall'inglese, che a sua volta deriva dal verbo "to hold". L'uso del termine si è diffuso nel mondo degli affari con l'emergere delle aziende holding negli anni del XX secolo.
Sinonimi: consorcio, grupo empresarial, corporación.
Contrari: disgregación, separación.
Questa informazione è utile per comprendere il contesto in cui viene utilizzata la parola "holding" nella lingua spagnola, specialmente in ambito economico e finanziario.