La parola "holgura" è un sostantivo assortito.
La trascrizione fonetica di "holgura" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è /olˈɡuɾa/.
"Holgura" si traduce in italiano principalmente come "ampiezza" o "margine". Può anche avere altre traduzioni contestuali come "spazio" o "libertà".
In spagnolo, "holgura" è utilizzata per descrivere uno spazio o una misura di libertà, spesso in riferimenti a comodità o agio. La parola può riferirsi a una certa ampiezza o larghezza, ad esempio in termini di spazio fisico, oppure anche concetti più astratti come libertà o sufficienza. È una parola che si utilizza principalmente nel contesto scritto, ma può apparire anche nel parlato, sebbene meno frequentemente.
La stanza ha un'ampiezza che consente di muoversi senza problemi.
La holgura del vestido le da comodidad al llevarlo.
"Holgura" non è comunemente usata in espressioni idiomatiche molto note, ma ci sono alcuni modi in cui la parola viene impiegata in contesti adatti. Ecco alcune frasi di esempio:
Lavora con ampiezza e non ti stressare.
En nuestra empresa, fomentamos la holgura en la toma de decisiones.
La parola "holgura" deriva dal latino "olgoría", che implica un concetto di larghezza e libertà. È legata al verbo "holgar", che significa "stare a proprio agio" o "goderne".
Sinonimi: - Ampiezza - Spazio - Comfort
Contrari: - Restrizione - Compattezza - Limitazione
Questa sintesi fornisce un'overview completa sulla parola "holgura", dalle sue traduzioni e significati fino alle sue radici etimologiche e utilizzi in frasi di esempio.