Verbo
/homoɾaˈɾ/
In spagnolo, il verbo "homologar" significa convalidare o riconoscere ufficialmente qualcosa, specialmente nel contesto legale o tecnico. È frequentemente usato nel diritto per riferirsi al processo di approvazione di documenti, titoli o normative di una giurisdizione da parte di un'altra.
"H homologar" viene utilizzato sia nel parlato che nello scritto, ma è più comune nel linguaggio tecnico-legale e amministrativo.
È necessario omologare il titolo universitario per lavorare all'estero.
La empresa debe homologar sus productos para cumplir con las normativas locales.
Il termine "homologar" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche specifiche, tuttavia è frequentemente impiegato in contesti legali e tecnici. Di seguito sono riportate alcune frasi che mostrano l'uso di "homologar" in contesti diversi:
È importante omologare le norme di sicurezza in tutti i paesi.
La homologación de los estándares internacionales facilita el comercio.
L'omologazione degli standard internazionali facilita il commercio.
La homologación de patentes es un proceso vital para la innovación tecnológica.
La parola "homologar" deriva dal greco "homologeo", che significa "dire la stessa cosa" o "essere d'accordo". La radice "homo-" si riferisce a "stesso" e "-logar" è legato all'idea di dire o parlare.