La parola "hueco" è un sostantivo e un aggettivo in spagnolo.
/hweko/
In spagnolo, "hueco" può riferirsi a uno spazio o a una cavità all'interno di un oggetto o di un corpo. Viene utilizzato sia nel parlato che nello scritto, con una frequenza d'uso moderata nei contesti tecnici (come geografia e anatomia) e quotidiani.
El árbol tiene un hueco que sirve de refugio para los pájaros.
(L'albero ha un vuoto che serve da rifugio per gli uccelli.)
Encontramos un hueco en la pared donde se escondía el ratón.
(Abbiamo trovato un buco nel muro dove si nascondeva il topo.)
La parola "hueco" è utilizzata in alcune espressioni idiomatiche comuni:
“Voy a hacer hueco en la agenda para nuestra reunión.”
(Farò spazio nell'agenda per il nostro incontro.)
Dejar un hueco
(Lasciare un vuoto)
“Su partida dejó un hueco difícil de llenar en el equipo.”
(La sua partenza ha lasciato un vuoto difficile da colmare nel team.)
Hueco legal
(Scappatoia legale)
“Los abogados encontraron un hueco legal para evitar el pago de impuestos.”
(Gli avvocati hanno trovato una scappatoia legale per evitare il pagamento delle tasse.)
Hacer un hueco
(Creare un vuoto)
La parola "hueco" deriva dal latino "vacuus", che significa "vuoto". Questo termine ha evoluto nel tempo attraverso forme della lingua spagnola influenzate dalla morfologia latina.