"Humareda" è un sostantivo femminile (la humareda).
La pronuncia di "humareda" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: [umaˈɾeða].
La parola "humareda" si traduce in italiano come "fumo" o "nuvola di fumo". A volte viene utilizzato anche con il significato di "smog" o "irrorazione di fumi".
"Humareda" si riferisce a una grande quantità di fumi o vapori che si alzano nell'aria. Può essere utilizzato in contesti in cui ci siano incendi, attività industriali o situazioni in cui vi è un elevato inquinamento dell'aria. Questo termine è più comune nel linguaggio parlato, ma può essere trovato anche in contesti scritti, specialmente in descrizioni di scenari in cui è presente una notevole emissione di fumi.
(La nuvola di fumo dell'incendio si vedeva da lontano.)
Después de la explosión, se formó una humareda densa en el aire.
(Dopo l'esplosione, si formò una densa nuvola di fumo nell'aria.)
Evita acercarte a la humareda que sale de la fábrica.
"Humareda" non è comunemente usato in espressioni idiomatiche, ma può essere parte di frasi più ampie. Tuttavia, alcune frasi colloquiali possono includere "meterse en una humareda" (immischiarsi in confusione o problemi) e "hablar a través de la humareda" (parlare in modo poco chiaro o confuso).
(Non voglio immischiarmi in quella confusione.)
A veces, es mejor no hablar a través de la humareda.
(A volte è meglio non parlare in modo confuso.)
Su respuesta estaba llena de humareda, no sabía a qué se refería.
"Humareda" deriva dal sostantivo "humar", che significa "fumare" o "emissione di fumi". La radice "humo" si traduce in "fumo" in italiano e indica l'idea di qualcosa che emerge nell'aria, generalmente a seguito di combustione.
Questa informazione dovrebbe fornire una comprensione completa della parola "humareda" nel contesto spagnolo.