Il termine "hurtar" è un verbo.
La trascrizione fonetica utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /uɾˈtaɾ/.
La traduzione di "hurtar" in Italiano è "rubare".
"Hurtar" significa sottrarre qualcosa a qualcuno in modo illegale, ovvero rubare. È una parola utilizzata principalmente nel contesto giuridico e nel linguaggio comune per indicare un'azione di furto. La frequenza d'uso è abbastanza alta, sia nel parlato che nello scritto, ma viene maggiormente usata nel contesto legale o nei media per riferirsi a crimini.
Los delincuentes intentaron hurtar el banco.
(I criminali hanno tentato di rubare la banca.)
Es ilegal hurtar cosas ajenas.
(È illegale rubare cose altrui.)
Il termine "hurtar" non è comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche, ma è frequentemente utilizzato in contesti che riguardano la legalità e il crimine. Tuttavia, possiamo trovare alcune frasi esemplificative che mostrano il suo uso.
No hay que hurtar para vivir.
(Non bisogna rubare per vivere.)
Hurtar es un acto condenable por la ley.
(Rubare è un atto condannabile dalla legge.)
Siempre hay consecuencias al hurtar.
(Ci sono sempre conseguenze per il rubare.)
L'origine della parola "hurtar" risale al latino "furtare", che significa "rubare" o "furto". Il termine è quindi legato a concetti di stealing e theft nel contesto giuridico.
Sinonimi: robar, sustraer, apoderarse.
Contrari: restituir, devolver, ofrecer.