"Ilusionado" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: [ilu̯sjoˈnaðo].
"Ilusionado" si traduce in Italiano come "entusiasta" o "illuso", a seconda del contesto.
In spagnolo, "ilusionado" esprime uno stato di eccitazione o speranza, spesso associato a sentimenti positivi verso qualcosa di atteso o desiderato. Si usa frequentemente nel parlato e nel contesto scritto, per descrivere una persona che prova entusiasmo per un evento futuro o un progetto.
Sono molto entusiasta per il viaggio che faremo quest'estate.
Ella está ilusionada con la idea de comenzar su propio negocio.
"Ilusionado" è spesso usato in espressioni idiomatiche legate all'ottimismo e all'aspettativa.
Ejemplo: Estoy ilusionado por el concierto de esta noche.
"Dar rienda suelta a la ilusión"
Ejemplo: Es bueno dar rienda suelta a la ilusión de los niños en Navidad.
"No hay que ilusionarse demasiado"
"Ilusionado" deriva dal latino "illusionatus", che significa "ingannato" o "illusorio". La parola "ilusión" in spagnolo significa "illusione", e il suffisso "-ado" è un participio passato che indica lo stato di una persona o di un oggetto.