"Impar" non è una parola spagnola riconosciuta; potrebbe essere un errore di battitura o una confusione con una parola simile. Tuttavia, nella lingua italiana, "impar" non ha un significato speculativo. Riguardo alla lingua spagnola, "impar" potrebbe riferirsi alla forma coniugata del verbo "imparare" (in italiano "imparare"), ma non ha un uso specifico.
Nella lingua spagnola corretta, "impar" come tale non esiste. Se si intende "impar" come forma coniugata di "imparare," non è il termine più appropriato.
Se si intende "impar" come un errore per "imparare", la traduzione è: - Imparare.
Il significato di "imparare" in spagnolo è "acquisire conoscenza o abilità attraverso lo studio, l'esperienza o l'insegnamento". Si tratta di un verbo comunemente utilizzato sia nel parlato che nello scritto.
"Imparare" è una parola di uso comune, utilizzata frequentemente in contesti educativi e sociali, sia nel parlato che nello scritto.
Voy a intentar impar algo nuevo hoy.
(Cercherò di imparare qualcosa di nuovo oggi.)
Es importante aprender a impar de nuestros errores.
(È importante imparare dai nostri errori.)
Dal momento che la parola "impar" non è di uso corretto, posso fornire espressioni relative al verbo "imparare":
Es necesario imparar de memoria el vocabulario para el examen.
(È necessario imparare a menadito il vocabolario per l'esame.)
Imparar a volar: significa acquisire l'autosufficienza.
La parola "imparare" deriva dal latino "imparare", che significa "apprendere". La radice "parare" indica l'azione di preparare o rendere capace.
Sinonimi: aprender, asimilar, adquirir (in spagnolo).
Contrari: olvidar (dimenticare).
Se "impar" era un errore, si prega di fornire la parola corretta e sarò felice di aiutarti ulteriormente!