imponer derechos - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

imponer derechos (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

"Imponer derechos" è una combinazione di parole che funge da locuzione verbale. "Imponer" è un verbo, mentre "derechos" è un sostantivo plurale.

Trascrizione fonetica

/im.poˈneɾ deˈɾetʃos/

Opzioni di traduzione per Italiano

Significato e uso nella lingua Spagnola

L'espressione "imponer derechos" si riferisce all'atto di stabilire o obbligare l'applicazione di diritti, come quelli legali o fondamentali. Viene utilizzata nel linguaggio giuridico e politico, specialmente in contesti riguardanti i diritti umani, le legislazioni o le normative.

L'uso di "imponer derechos" è più comune nel contesto scritto, come nei testi legali o nei documenti ufficiali, ma può anche apparire nel parlato, specialmente in discussioni formali o accademiche.

Esempi di frasi

  1. El gobierno decidió imponer derechos sobre la propiedad intelectual.
    Il governo ha deciso di imporre diritti sulla proprietà intellettuale.

  2. Es fundamental imponer derechos que protejan a los trabajadores.
    È fondamentale imporre diritti che proteggano i lavoratori.

  3. Algunos países luchan por imponer derechos humanos universales.
    Alcuni paesi lottano per imporre diritti umani universali.

Espressioni idiomatiche

L'espressione "imponer derechos" è specifica e non è generalmente associata a espressioni idiomatiche diffuse. Tuttavia, è parte integrante di molte discussioni legate ai diritti, all'etica e alla legislazione. Di seguito sono riportate alcune frasi in cui "imponer" è usato in diversi contesti:

  1. Es importante imponer límites claros en el uso de los recursos naturales.
    È importante imporre limiti chiari nell'uso delle risorse naturali.

  2. El tribunal tiene la autoridad para imponer sanciones a quienes violan la ley.
    Il tribunale ha l'autorità di imporre sanzioni a coloro che violano la legge.

  3. Las organizaciones internacionales trabajan para imponer estándares mínimos de derechos laborales.
    Le organizzazioni internazionali lavorano per imporre standard minimi di diritti lavorativi.

Etimologia

Il verbo "imponer" deriva dal latino "imponere", che significa "mettere su", "porre sopra". "Derechos" deriva dal latino "directus", che significa "retto" o "giusto", riferendosi ai diritti in senso giuridico e morale.

Sinonimi e contrari

Sinonimi di "imponer"

Contrari di "imponer"

Questa analisi fornisce una panoramica sull'espressione "imponer derechos", evidenziando il suo significato, uso e contesto all'interno del linguaggio legale e sociale.



23-07-2024