"Improviso" è un sostantivo maschile in spagnolo.
La trascrizione fonetica di "improviso" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è: /im.pɾoˈβi.so/
In italiano, "improviso" si traduce come "improvviso".
La parola "improviso" in spagnolo si riferisce a qualcosa che accade inaspettatamente o senza preavviso. È un termine frequentemente utilizzato sia nel parlato che nello scritto, ma la sua frequenza può variare a seconda del contesto. È più comune nel contesto scritto, specialmente in narrativa o descrizioni.
La situación cambió de forma improvisa.
(La situazione è cambiata in modo improvviso.)
Me sorprendió un improviso aguacero mientras caminaba.
(Mi ha sorpreso un improvviso acquazzone mentre camminavo.)
"Improviso" non è precisamente una parte fondamentale di molte espressioni idiomatiche, ma può connotare un'idea di sorpresa o cambiamento repentino in contesti colloquiali.
No esperaba una respuesta improvisa de su parte.
(Non mi aspettavo una risposta improvvisa da parte sua.)
El evento sufrió cambios improvisos en la agenda.
(L'evento ha subito cambiamenti improvvisi nell'agenda.)
A veces, las oportunidades vienen de forma improvisa.
(A volte, le opportunità arrivano in modo improvviso.)
"Improviso" deriva dal latino "improvisus", che significa "inaspettato". La parola si è evoluta nel tempo per mantenere il significato di qualcosa di inaspettato o non programmato.
Sinonimi: - Inesperado (inaspettato) - Súbito (subito) - Repentino (repentino)
Contrari: - Planeado (programmato) - Previsible (prevedibile) - Anticipado (anticipato)