"Incoporarse" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "incorporarse" in alfabeto fonetico internazionale è: /iŋ.koɾ.po̞ɾˈaɾ.se/
Le principali traduzioni di "incorporarse" in italiano includono: - incorporarsi - unirsi - integrarsi
In spagnolo, "incorporarse" significa "unirsi" o "entrare a far parte di qualcosa". Può essere usato sia nel contesto generale che in ambito militare per descrivere l'atto di unirsi a un gruppo o a un'organizzazione. La frequenza d'uso è moderata e può apparire sia nel parlato orale che in contesti scritti, ma è più comune in contesti formali o in comunicazioni scritte.
Traduzione: "Dopo molto tempo, decise di unirsi al team di lavoro."
"Los nuevos soldados se preparan para incorporarse a la misión."
La parola "incorporarse" è meno comune in specifiche espressioni idiomatiche, ma viene comunque utilizzata in frasi che descrivono l’atto di unirsi o integrarsi. Ecco alcune frasi che la includono:
Traduzione: "È importante che tutti si uniscano alla riunione."
"Deberías incorporarte más a las actividades del grupo."
Traduzione: "Dovresti unirti di più alle attività del gruppo."
"Al incorporarse a la comunidad, aportó muchas ideas nuevas."
"Incoporarse" deriva dal latino "incorporare", che significa "unire in un corpo" o "fondere insieme", composto da "in-" (dentro) e "corpus" (corpo).
Sinonimi: - Integrarse - Unirse - Incorporar
Contrari: - Desvincularse (disconnettersi) - Separarse (separarsi) - Excluir (escludere)
Questa overview fornisce un'analisi dettagliata della parola "incorporarse", comprendendo il suo utilizzo, l'etimologia e le espressioni idiomatiche ad essa associate.