"Indispuesto" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /indisˈpwesto/.
La parola "indispuesto" in spagnolo si riferisce a uno stato di malessere o a una condizione in cui una persona non si sente bene, sia fisicamente che mentalmente. È utilizzata prevalentemente nel contesto orale, ma può essere trovata anche in contesti scritti. La frequenza d'uso è piuttosto comune, soprattutto in conversazioni informali o quando si parla della salute.
No puedo ir al trabajo, estoy indispuesto.
(Non posso andare al lavoro, sono indisposto.)
Mi amigo se siente indispuesto y no puede salir esta noche.
(Il mio amico si sente indisposto e non può uscire stasera.)
"Indispuesto" non è comunemente parte di espressioni idiomatiche specifiche, ma può essere utilizzato in contesti più ampi per esprimere stati di salute o disponibilità. Ecco alcune frasi esemplificative che mostrano l'uso della parola in diverse situazioni:
Estar indispuesto no es excusa para no asistir a la reunión.
(Essere indisposto non è una scusa per non partecipare alla riunione.)
Cuando estoy indispuesto, prefiero quedarme en casa.
(Quando sono indisposto, preferisco rimanere a casa.)
Es mejor que visites al médico si te sientes indispuesto.
(È meglio che tu vada dal medico se ti senti indisposto.)
La parola "indispuesto" deriva dal latino "indispositus", che significa "non disposto" o "non preparato". La radice "dispositus" si riferisce a qualcosa che è in uno stato di ordine o disposizione.
Sinonimi: - malato - descompuesto - afectado
Contrari: - dispuesto - sano - en forma
In sintesi, "indispuesto" è un aggettivo spagnolo frequentemente utilizzato per descrivere diverse forme di malessere, sia fisico che mentale, con una storia etimologica che risale al latino e sinonimi che riflettono diverse sfumature del significato.