La parola "infarto" è un sostantivo maschile.
/inˈfaɾ.to/
In spagnolo, "infarto" si riferisce generalmente a un blocco del flusso sanguigno a una parte del cuore o di un altro organo, risultante in tessuto necrotico. Viene frequentemente utilizzato nel contesto medico per descrivere un infarto miocardico (attacco cardiaco).
La parola è di uso comune e può essere trovata spesso sia nel parlato che nello scritto, specialmente in contesti medici e informativi. La frequenza d'uso è alta, poiché rappresenta una condizione medica critico e di rilevanza pubblica.
"L'infarto è una delle principali cause di morte nel mondo."
"Después del infarto, el paciente necesitó una rehabilitación cardíaca."
L'uso della parola "infarto" in espressioni idiomatiche è piuttosto raro. Tuttavia, può essere utilizzata in alcune frasi colloquiali o in contesti descrittivi.
"Mi è preso un infarto nel vedere il prezzo della nuova auto."
"El susto que me llevé fue como un infarto."
"Il spavento che ho preso è stato come un infarto."
"Esa noticia fue un infarto para todos en la oficina."
La parola "infarto" deriva dal latino "infarcire", che significa "riempire" o "stare pieno". In medicina, si riferisce all'atto di "riempire" un tessuto con un materiale necrotico a causa dell'assenza di afflusso di sangue.
Sinonimi: - Ataque cardíaco (attacco cardiaco) - Insulto (nel contesto di ferita o danno)
Contrari: - Saludable (sano) - Recuperación (recupero)
In sintesi, "infarto" è una parola che ha un'importanza cruciale nel linguaggio medico e colloquiale spagnolo, con connotazioni significative riguardo alla salute e al benessere cardiaco.