La parola "ininteligible" in spagnolo si riferisce a qualcosa che non può essere compreso o che è difficile da comprendere. Può essere utilizzata per descrivere un discorso confuso, un testo poco chiaro o un'informazione che risulta ostica da decifrare. In termini di frequenza d'uso, "ininteligible" è più comune nel contesto scritto, ad esempio in testi accademici o legali, rispetto al parlato colloquiale.
La testimonianza del testimone è risultata inintelligibile durante il processo.
El documento estaba redactado de forma ininteligible, lo que dificultaba su análisis.
La parola "ininteligible" non è comunemente utilizzata nelle espressioni idiomatiche. Tuttavia, può essere impiegata in contesti che sottolineano situazioni in cui la comunicazione è compromessa o difficile da comprendere.
La presentazione era così inintelligibile che molti sono rimasti confusi.
Sus explicaciones siempre son ininteligibles para mí.
Le sue spiegazioni sono sempre inintelligibili per me.
La carta que recibí era tan ininteligible que decidí ignorarla.
La parola "ininteligible" deriva dal latino "intelligibilis," che significa "ciò che può essere compreso." La forma "ininteligible" aggiunge il prefisso "in-" che nega il significato, trasformando l'idea di comprensibilità in incomprensibilità.