Il termine "injerir" è un verbo.
La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: /inxeˈɾiɾ/
"Injerir" può essere tradotto in italiano come: - "intervenire" - "inserire" - "intromettersi"
"Injerir" si riferisce generalmente all'azione di intervenire o intromettersi in una situazione o in un affare. È un termine che viene utilizzato sia nel linguaggio parlato che in contesti scritti, ma può apparire più frequentemente in frasi formali o tecniche, specialmente in ambito politico o sociale.
La comunità internazionale non deve intervenire negli affari interni di altri paesi.
Es inadecuado injerir en la vida privada de los demás.
Il termine "injerir" è spesso parte di espressioni idiomatiche legate a contesti di ingerenza, specialmente in politiche nazionali o aspetti sociali. Ecco alcune frasi di esempio:
Non tolleriamo l'ingerenza straniera nel nostro governo.
Su injerencia en la decisión del comité fue inapropiada.
La sua ingerenza nella decisione del comitato è stata inappropriata.
Se prohibió la injerencia de terceros en la negociación.
È stata vietata l'ingerenza di terzi nella negoziazione.
La injerencia de la prensa en la política puede ser perjudicial.
Il verbo "injerir" deriva dal latino "inserere", che significa "inserire". Il prefisso "in-" indica movimento verso dentro, e "gerir" si ricollega al latino "gerere", che significa "portare" o "comportare".
Sinonimi: - Interferir - Intrometerse - Insertar
Contrari: - Respetar - Abstenarse - Evitar