Il termine "inmutar" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "inmutar" utilizzando l'alfabeto fonetico internazionale è /in.muˈtar/.
"Inmutar" può essere tradotto in italiano come "immutare" o "cambiare".
In spagnolo, "inmutar" significa modificare, cambiare qualcosa in modo che possa non rimanere costante. È utilizzato soprattutto nel contesto di espressioni che indicano cambiamenti o variazioni. La frequenza d'uso è moderata, e il termine può essere riscontrato sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, sebbene sia più comune in quest'ultimo.
Frase: No quiero inmutar la situación actual.
Traduzione: Non voglio immutare la situazione attuale.
Frase: A veces es necesario inmutar nuestras opiniones.
Traduzione: A volte è necessario immutare le nostre opinioni.
Frase: No se inmutó ante las críticas.
Traduzione: Non si immutò di fronte alle critiche.
"Inmutar" non è particolarmente presente in molte espressioni idiomatiche spagnole, tuttavia, è possibile usarlo in espressioni più generali riguardanti il cambiamento e la stabilità.
Frase: Es una persona que no se inmutó ni ante la adversidad.
Traduzione: È una persona che non si è immutata nemmeno di fronte all'adversità.
Frase: A pesar de los problemas, mantuvo su esencia y no se inmutó.
Traduzione: Nonostante i problemi, ha mantenuto la sua essenza e non si è immutato.
Il termine "inmutar" deriva dal latino "immutare", che significa "cambiare" oppure "modificare". La radice "mutare" significa "cambiare", mentre il prefisso "in-" indica negazione o movimento verso l'interno.
Questo conclude la panoramica su "inmutar". Se hai ulteriori domande o necessiti di chiarimenti, non esitare a chiedere!