"Inquirir" è un verbo.
La trascrizione fonetica di "inquirir" è /iŋkiˈɾiɾ/.
"Inquirir" può essere tradotto in italiano come "includere" o "interrogare", a seconda del contesto.
In spagnolo, "inquirir" significa "chiedere" o "interrogare" ed è utilizzato principalmente in contesti legali o formali. La parola ha un uso moderato, essendo più frequente nel linguaggio scritto, specialmente in documenti legali o rapporti investigativi, piuttosto che nel linguaggio colloquiale. La sua frequenza d'uso tende a essere superiore nelle discussioni relative a procedimenti legali o indagini.
El juez decidió inquirir sobre los detalles del caso.
(Il giudice ha deciso di interrogare sui dettagli del caso.)
La policía va a inquirir a los testigos de la escena.
(La polizia andrà a interrogare i testimoni della scena.)
"Inquirir" non è una parola che si presta a molte espressioni idiomatiche. Tuttavia, può essere utilizzata in contesti formalmente specifici e legali.
Inquirir sobre la verdad es un deber moral.
(Interrogare sulla verità è un dovere morale.)
No podemos inquirir sin pruebas sólidas.
(Non possiamo interrogare senza prove solide.)
El fiscal deberá inquirir en profundidad las circunstancias del delito.
(Il pubblico ministero dovrà interrogare approfonditamente le circostanze del reato.)
"Inquirir" deriva dal latino "inquirere", che significa "cercare dentro" o "chiedere". Il termine è composto dal prefisso "in-" che indica "dentro" e "quaerere" che significa "cercare".
La parola "inquirir" è quindi ben radicata nelle pratiche giuridiche e nella comunicazione formale, con un uso più limitato nel linguaggio quotidiano.