La parola "insaciable" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica di "insaciable" in simboli dell'alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /in.saˈθja.βle/ (in Spagna) o /in.saˈsja.βle/ (in America Latina).
Le traduzioni di "insaciable" in italiano comprendono: - insaziabile - incontentabile
"Insaciable" si riferisce a qualcosa o qualcuno che non può essere soddisfatto o saziato, specialmente in riferimento ai desideri, alle esigenze o ai bisogni. La parola è utilizzata in contesti generali sia nel parlato che nella scrittura, ma si riscontra frequentemente in espressioni più formali e nei testi.
Su ambición es insaciable; siempre quiere más.
(La sua ambizione è insaziabile; vuole sempre di più.)
La insaciable curiosidad de los niños los lleva a aprender constantemente.
(La curiosità insaziabile dei bambini li porta ad apprendere continuamente.)
L'aggettivo "insaciable" è spesso utilizzato in diverse espressioni idiomatiche relativi a situazioni in cui il desiderio o il bisogno è illimitato.
Su deseo por el poder es insaciable.
(Il suo desiderio di potere è insaziabile.)
La insaciable búsqueda de la felicidad puede llevar a la insatisfacción.
(La ricerca insaziabile della felicità può portare all'insoddisfazione.)
Hay una insaciable necesidad de recursos en el mundo moderno.
(C'è un'esigenza insaziabile di risorse nel mondo moderno.)
Su insaciable sed de conocimiento lo llevó a estudiar toda su vida.
(La sua sete insaziabile di conoscenza lo ha portato a studiare per tutta la vita.)
La insaciable avaricia del hombre a menudo conduce a la desgracia.
(L'insaziabile avarizia dell'uomo porta spesso alla rovina.)
"Insaciable" deriva dal latino "insatiabilis", che significa "irrefrenabile" o "non soddisfacibile". La parola è composta dal prefisso "in-" che significa "non" e "satiabilis" che deriva da "saturare", che significa "saziare".
In conclusione, "insaciable" è un aggettivo ricco di sfumature che descrive una condizione di insoddisfazione perpetua, utile in un'ampia varietà di contesti linguistici e culturali.