instancia - significato, definizione, traduzione, pronuncia
Diclib.com
Dizionario ChatGPT

instancia (spagnolo) - significato, definizione, traduzione, pronuncia


Parte del discorso

La parola "instancia" è un sostantivo.

Trascrizione fonetica

La trascrizione fonetica della parola "instancia" in alfabeto fonetico internazionale è /insˈtantθja/ (in spagnolo europeo) o /insˈtansja/ (in spagnolo latinoamericano).

Opzioni di traduzione per Italiano

Le traduzioni più comuni di "instancia" in italiano sono: - istanza - richiesta - domanda

Significato e utilizzo

In spagnolo, "instancia" si riferisce a una richiesta formale, a una domanda o a un'applicazione presentata a un'autorità o a un ente. Viene frequentemente utilizzata nel contesto legale e amministrativo, oltre che in ambiti formali. La frequenza d'uso è piuttosto alta, sia nel parlato orale che nel contesto scritto, specialmente in documenti ufficiali e comunicazioni formali.

Esempi di utilizzo

  1. "He presentado una instancia al ayuntamiento para solicitar una licencia."
  2. "Ho presentato un'istanza al comune per richiedere una licenza."

  3. "La instancia fue aceptada después de un largo proceso."

  4. "L'istanza è stata accettata dopo un lungo processo."

  5. "Es importante que toda instancia se presente correctamente."

  6. "È importante che ogni istanza venga presentata correttamente."

Espressioni idiomatiche

La parola "instancia" appare in alcune espressioni idiomatiche spagnole tipiche. Ecco alcune delle più comuni:

  1. "Estar en la instancia de alguien."
  2. "Essere all'istanza di qualcuno" (significa essere in attesa di una risposta o di un'azione da parte di qualcuno).

  3. "A instancia de parte."

  4. "Su richiesta di parte" (usato in contesti legali per indicare che un'azione è stata intrapresa su richiesta di una delle parti coinvolte).

  5. "Poner en instancia."

  6. "Mettere in istanza" (significa presentare un reclamo o un'istanza ufficiale).

  7. "A instancia de justicia."

  8. "Su richiesta di giustizia" (indica che un'azione legale è stata avviata a causa di un'ingiustizia percepita).

Traduzioni delle espressioni idiomatiche

  1. "Estar en la instancia de alguien."
  2. "Essere all'istanza di qualcuno."

  3. "A instancia de parte."

  4. "Su richiesta di parte."

  5. "Poner en instancia."

  6. "Mettere in istanza."

  7. "A instancia de justicia."

  8. "Su richiesta di giustizia."

Etimologia

Il termine "instancia" deriva dal latino "instantia", che designava un'azione di insistenza o richiesta. Può essere collegato al verbo latino "instare", che significa "stare in piedi" o "insistere", suggerendo l'idea di una domanda che chiede attenzione.

Sinonimi e contrari

Sinonimi:

Contrari:

Queste informazioni dovrebbero fornire una comprensione completa della parola "instancia" nel contesto della lingua spagnola.



22-07-2024