La parola "insulso" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica di "insulso" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /inˈsul.so/.
"Insulso" si traduce in italiano con il termine "insipido", che può anche significare "insensato" o "privo di sostanza".
"Insulso" si usa per descrivere qualcosa che è privo di sapore, interesse o valore; può riferirsi sia a cibi che a idee o comportamenti. Questa parola viene utilizzata sia nel parlato che nello scritto, ma è più comune nel linguaggio scritto, in testi critici o descrittivi.
La comida estaba insulsa y sin sabor.
(Il cibo era insipido e senza sapore.)
Su discurso fue insulso y no logró convencer a nadie.
(Il suo discorso è stato insipido e non ha convinto nessuno.)
"Insulso" viene spesso utilizzato anche in espressioni idiomatiche o frasi colloquiali. Tuttavia, si presenta con meno frequenza in contesti idiomatici rispetto ad altre parole più comuni. Ecco alcune frasi in cui si usa "insulso":
No seas insulso, ¡exprésate con más pasión!
(Non essere insipido, esprimiti con più passione!)
La película fue tan insulsa que me quedé dormido.
(Il film era così insipido che mi sono addormentato.)
Su actitud insulsa no inspiraba confianza.
(Il suo atteggiamento insipido non ispirava fiducia.)
La parola "insulso" deriva dal latino "insulsus", che significa "senza gusto", composto da "in-" (negazione) e "salsus" (salato, saporito).
Sinonimi: insipido, privo di sostanza, banale.
Contrari: saporito, interessante, emozionante.