La parola "interferencias" è un sostantivo plurale in spagnolo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è: /interfeˈɾen͡sjas/
In italiano, "interferencias" si traduce con "interferenze".
"Interferencias" si riferisce agli ostacoli, rumori o disturbi che possono influenzare negativamente il funzionamento di un sistema, specialmente in contesti scientifici, tecnici e medici. Questo termine è usato in vari ambiti come la fisica, l'ingegneria, le telecomunicazioni e la medicina.
La frequenza d'uso è piuttosto comune, specialmente nel contesto scritto, come nelle pubblicazioni scientifiche o nei rapporti tecnici. Tuttavia, può comparire anche nel parlato, ad esempio nelle conversazioni informali tra professionisti o studenti.
Le interferenze elettromagnetiche possono influenzare la qualità del segnale.
Es importante minimizar las interferencias en el entorno de trabajo.
È importante minimizzare le interferenze nell'ambiente di lavoro.
Las interferencias externas dificultan la observación precisa del fenómeno.
"Interferencias" non è tipicamente utilizzato in espressioni idiomatiche. Tuttavia, può inserirsi in contesti più ampi in cui si discute di problemi o disturbi.
Le interferenze nella comunicazione possono causare malintesi.
Para un buen funcionamiento del equipo, hay que evitar las interferencias.
Per un buon funzionamento dell'attrezzatura, bisogna evitare le interferenze.
Las interferencias en los estudios de investigación pueden alterar los resultados.
La parola "interferencias" deriva dal latino "interferens", participio presente del verbo "interferre", che significa "interferire" o "mettersi in mezzo".
Sinonimi: - Perturbaciones - Obstáculos -
Contrari: - Claridad - Precisión
In sintesi, "interferencias" è un termine tecnico utilizzato frequentemente in contesti scientifici e professionali, caratterizzato da un'uso regolare sia nella lingua scritta che parlata, con amplie implicazioni nei settori della medicina e della tecnologia.