"Intermedio" è un aggettivo.
/inteɾˈmeðjo/
In spagnolo, "intermedio" si riferisce a qualcosa che si trova fra due estremi o livelli. Può anche indicare una fase intermedia in un processo. È utilizzato sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, con una frequenza d'uso che varia a seconda del contesto. Spesso si incontra in ambito educativo per descrivere un livello di competenza, ad esempio nelle lingue straniere.
El curso es de nivel intermedio y se necesita un conocimiento básico.
(Il corso è di livello intermedio e è necessaria una conoscenza di base.)
Este es un problema intermedio que requiere más tiempo para resolverlo.
(Questo è un problema intermedio che richiede più tempo per risolverlo.)
"Intermedio" non è particolarmente utilizzato in espressioni idiomatiche comuni; tuttavia, può essere coinvolto in frasi latino-americane o espressioni specifiche di settori.
En un nivel intermedio, puedes entender películas sin subtítulos.
(A un livello intermedio, puoi capire i film senza sottotitoli.)
La reunión es intermedia entre las dos partes antes de la decisión final.
(La riunione è intermedia tra le due parti prima della decisione finale.)
La parola "intermedio" deriva dal latino "intermedius", composto da "inter-" (tra) e "medius" (medio). Il termine ha mantenuto un significato simile nel passaggio tra le lingue.
Sinonimi: mediano, medio, intercalar.
Contrari: extremo, final, superior.
Fornisce dunque una gamma di utilizzi e significati che mostrano la versatilità dell'aggettivo "intermedio" nella lingua spagnola.