"Interpelar" è un verbo transitivo.
La trascrizione fonetica di "interpelar" in alfabeto fonetico internazionale è /interpelaɾ/.
"Interpelar" significa chiedere o sollecitare una risposta da parte di qualcuno, in particolare in contesti formali o legislativi. Viene utilizzato principalmente nel linguaggio politico e giuridico, dove si fa riferimento a interpellanze parlamentari o formali richieste di chiarimenti ad autorità. La parola è usata sia nel parlato che nello scritto, ma si trova più frequentemente in documenti ufficiali e discorsi politici.
Il deputato ha deciso di interpellare il ministro riguardo all'aumento delle tasse.
La oposición presentó una moción para interpelar al gobierno.
L'opposizione ha presentato una mozione per interpellare il governo.
Es importante interpelar a los funcionarios para garantizar la transparencia.
"Interpelar" è presente in diverse espressioni idiomatiche legate al contesto politico e giuridico. Ecco alcune frasi di esempio:
Il congresista si è sentito obbligato a interpellare i suoi colleghi.
Al interpelar a los testigos, el abogado destacó las inconsistencias.
Interpellando i testimoni, l'avvocato ha messo in evidenza le incongruenze.
Es habitual interpelar a los nuevos miembros del gobierno sobre sus planes.
È consueto interpellare i nuovi membri del governo sui loro piani.
Durante la sesión, se interpeló a varios funcionarios sobre el caso.
Durante la sessione, si è interpellato diversi funzionari sul caso.
El proceso de interpelar a un ministro requiere de un procedimiento formal.
La parola "interpelar" deriva dal latino "interpellare", che significa "interrompere" o "chiedere". È composta dal prefisso "inter-" (tra) e "pellere" (scacciare, respingere) che riflette l'idea di richiedere un'interazione.
Sinonimi: - Preguntar - Cuestionar - Reclamar
Contrari: - Ignorar - Omitir - Evitar