"Interrogador" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è: /interroɣaˈðor/
"Interrogador" può essere tradotto in italiano come "interrogatore".
In spagnolo, "interrogador" si riferisce a una persona che pone domande, in particolare nel contesto di un'indagine o di un interrogatorio legale. Questa parola è utilizzata con frequenza in contesti sia orali che scritti, specialmente nelle aree di diritto, polizia e psicologia.
El interrogador hizo muchas preguntas durante el juicio.
(L'interrogatore ha fatto molte domande durante il processo.)
El interrogador trató de obtener información crucial.
(L'interrogatore ha cercato di ottenere informazioni cruciali.)
El papel del interrogador es fundamental en un caso penal.
(Il ruolo dell'interrogatore è fondamentale in un caso penale.)
"Interrogador" non è comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche specifiche, ma è frequentemente associato a frasi che riguardano l'interrogatorio. Ecco alcune frasi che usano il termine in contesti diversi:
El interrogador no dejó escapar ningún detalle.
(L'interrogatore non ha lasciato scappare nessun dettaglio.)
Un buen interrogador sabe leer las emociones de su testigo.
(Un buon interrogatore sa leggere le emozioni del suo testimone.)
El interrogador utilizó técnicas para presionar a los sospechosos.
(L'interrogatore ha utilizzato tecniche per pressare i sospetti.)
La parola "interrogador" deriva dal verbo "interrogar", che significa "porre domande" o "interrogare". La radice "inter-" è di origine latina, e il suffisso "-dor" indica una persona che compie un'azione.
Sinonimi:
- Inquiridor
- Preguntador
Contrari:
- Respondedor (rispondente)
- Contestador (rispondente)
Queste informazioni coprono vari aspetti della parola "interrogador" nel contesto giuridico e linguistico.