"Intransigencia" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica di "intransigencia" è /in.tɾan.siˈxen.θja/ in spagnolo.
"Intransigencia" può essere tradotto in italiano come: - Intransigenza - Irriducibilità
"Intransigencia" si riferisce alla qualità di essere inflessibili, rigidi o non disposti a cambiare opinione o posizione su un argomento. Può essere utilizzato per descrivere una persona, una mentalità o un approccio a problemi o negoziazioni. In generale, è una parola utilizzata sia nel contesto scritto che parlato, anche se potrebbe apparire più comunemente in testi formali o accademici, data la sua natura più specifica.
L'intransigenza del politico ha impedito qualsiasi tipo di accordo.
Su questo tema, la intransigencia no es bien vista por la mayoría.
La parola "intransigencia" non è comunemente parte di espressioni idiomatiche specifiche. Tuttavia, può essere usata in frasi per descrivere atteggiamenti o situazioni in cui la rigidità è evidente.
L'intransigenza nella discussione ha portato solo a più conflitti.
No podemos permitir que la intransigencia nos divida como nación.
Non possiamo permettere che l'intransigenza ci divida come nazione.
La intransigencia de algunos grupos dificulta el diálogo.
"Intransigencia" deriva dal latino "intransigentia", che combina il prefisso "in-" (non) con "transigere" (raggiungere un accordo), che si traduce letteralmente come "non raggiungere un accordo". Questo etimologia mette in evidenza l'essenza del termine come mancanza di compromesso.