"irritable" è un aggettivo.
La trascrizione fonetica in alfabeto fonetico internazionale è: /iˈriraβle/
In spagnolo, "irritable" si riferisce a uno stato d'animo o a una condizione in cui una persona è incline a provare irritazione o fastidio facilmente. È una parola comunemente usata sia nel linguaggio parlato che scritto, sebbene si possa vedere un uso più frequente nel contesto medico o psicologico per descrivere stati d'animo, reazioni o condizioni.
La persona era muy irritable después de no dormir bien.
La persona era molto irritabile dopo non aver dormito bene.
Es normal sentirse irritable durante períodos de estrés.
È normale sentirsi irritabile durante periodi di stress.
La enfermedad puede causar síntomas como una personalidad irritable.
La malattia può causare sintomi come una personalità irritabile.
Sebbene "irritable" non faccia parte di molte espressioni idiomatiche stabilite, si può incorporare in alcune frasi comuni per descrivere situazioni quotidiane.
"No me hables así, estoy muy irritable hoy."
Non parlarmi così, sono molto irritabile oggi.
"Deja de discutir, estás haciendo que todos se sientan irritables."
Smettila di discutere, stai facendo sentire irritabili tutti.
"La falta de azúcar puede hacer que las personas sean más irritables."
La mancanza di zucchero può far sì che le persone siano più irritabili.
La parola "irritable" deriva dal latino "irritabilis," che significa "che può essere irritato", a sua volta composto da "irritare", che significa "innervosire" o "turbare". La radice è condivisa con altre lingue romanze, mantenendo un significato simile.
Sinonimi: - suscettibile - mordaz - colérico
Contrari: - calmo - pacifico - tranquillo
"irritable" è un aggettivo di uso frequente nella lingua spagnola, usato in vari contesti e facilmente comprensibile. Se cerchi di esprimere stati emotivi o reazioni rapide, è un termine utile e diretto da utilizzare.