"Jaca" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica di "jaca" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /ˈxa.ka/.
La parola "jaca" si traduce in italiano con "giocattolo" o "gioco di legno". Tuttavia, può anche riferirsi a un tipo di animale, in particolare il cavallo, nel contesto di alcuni paesi di lingua spagnola.
In spagnolo, "jaca" è comunemente usata per indicare una cavalla, ovvero una femmina di cavallo. Il termine è spesso utilizzato nel parlato quotidiano, specialmente in contesti legati all'equitazione o all'agricoltura, ma può essere trovato anche in contesti scritti, principalmente in testi che trattano di fauna o sport equestri. La frequenza d'uso è piuttosto alta nelle regioni rurali e tra gli appassionati di equitazione.
La jaca es muy amigable con los niños.
(La cavalla è molto amichevole con i bambini.)
Monté a la jaca por primera vez y fue increíble.
(Sono montato sulla cavalla per la prima volta ed è stato incredibile.)
"Jaca" non è comunemente usata in espressioni idiomatiche. Tuttavia, può comparire in contesti colloquiali che prevedono riferimenti all'equitazione e alla vita rurale. Ecco alcune frasi di esempio che la includono:
Siempre que tengo problemas, monto a mi jaca y me siento mejor.
(Ogni volta che ho problemi, monto sulla mia cavalla e mi sento meglio.)
La jaca de mi abuelo es la más rápida del pueblo.
(La cavalla di mio nonno è la più veloce del paese.)
A veces, siento que la jaca me entiende más que las personas.
(A volte, sento che la cavalla mi capisce più delle persone.)
Il termine "jaca" deriva dal latino "jacā", un diminutivo di "jĭcā", che si riferisce a un piccolo animale. Nel contesto spagnolo, la parola ha mantenuto la sua connessione con gli animali domestici, in particolare i cavalli.
Sinonimi: - "yegua" (cavalla)
Contrari: - "caballo" (cavallo, maschio)
In sintesi, "jaca" è un termine importante nel lessico spagnolo legato al mondo equino e rurale, utilizzato per riferirsi principalmente a una femmina di cavallo.