La parola "jarana" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica di "jarana" in alfabeto fonetico internazionale è /xaˈɾana/.
In spagnolo, "jarana" si riferisce a una situazione di festa o di celebrazione, spesso caratterizzata da musica, danza e divertimento. È utilizzata in modo colloquiale per descrivere momenti di spensieratezza e festeggiamenti, e si usa maggiormente nel parlato orale, specialmente in contesti informali e nelle feste sociali.
La festa in piazza è stata indimenticabile, tutti hanno ballato e riso fino a tardi.
En la jarana del barrio, la música nunca paró.
"Jarana" è presente in diverse espressioni che mettono in risalto il divertimento e il festeggiamento. Ecco alcuni esempi:
Hanno fatto una festa da diavoli nella celebrazione.
La jarana que se armó anoche fue espectacular.
La festa che si è scatenata ieri sera è stata spettacolare.
Siempre que hay jarana, yo soy el primero en llegar.
Ogni volta che c'è una festa, io sono il primo ad arrivare.
No hay jarana sin música y baile.
La parola "jarana" ha origini in spagnolo, e potrebbe derivare dal termine popolare legato alle feste o ai bagordi. Sebbene l'etimologia precisa non sia completamente chiara, è associata a tradizioni di celebrazione nella cultura ispanica.
In sintesi, "jarana" è una parola ricca di significato nella cultura spagnola, evocando immagini di celebrazioni e socialità, soprattutto in contesti colloquiali e festosi.