La parola "jarra" è un sostantivo femminile.
/já.ra/
In spagnolo, "jarra" si riferisce comunemente a un recipiente per liquidi, come acqua, vino o birra. Può essere utilizzata sia nel contesto domestico che, in un'accezione più ristretta, nel contesto nautico per riferirsi a un tipo di recipiente usato a bordo delle navi. La frequenza d'uso della parola è moderata; è più comune nel linguaggio parlato e nei contesti colloquiali rispetto al linguaggio accademico o tecnico.
"La jarra de agua está en la mesa."
"La giara d'acqua è sul tavolo."
"Ella llenó la jarra con cerveza."
"Lei ha riempito la brocca con birra."
"En la fiesta, todos bebían de la jarra."
"Alla festa, tutti bevevano dalla caraffa."
La parola "jarra" può comparire in alcune espressioni idiomatiche, anche se non è così comune come altre parole.
"Tener una jarra en la cabeza"
"Avere una brocca in testa."
Significato: Essere un po' confusi o avere idee strane.
"Echar jarra"
"Versare dalla giara."
Significato: Parlando di approfittare o sfruttare qualcosa, spesso in senso negativo.
La parola "jarra" deriva dall'arabo ḥaǧara, attraverso il latino cāra o cārum, che significa "recipiente". Il termine ha radici antiche e si è evoluto nel linguaggio romancio.
In sintesi, "jarra" è una parola spagnola versatile, utilizzata principalmente per descrivere un oggetto comune nella vita quotidiana e nelle feste, con radici storiche e utilizzi idiomatici.