La parola "jerga" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica della parola "jerga" in alfabeto fonetico internazionale è: /ˈxerɡa/
In italiano, "jerga" si traduce come "gergo".
La parola "jerga" si riferisce a un linguaggio o a un linguaggio tecnico specifico a un gruppo di persone, spesso difficile da comprendere per chi non appartiene a quel gruppo. È comunemente utilizzata in diversi contesti, inclusi il mondo professionale, le comunità sociali e le subculture.
Frequenza d'uso: "jerga" è utilizzata sia nel parlato orale che nel contesto scritto, ma può avere una frequenza maggiore in ambito accademico o professionale, dove termini tecnici e specifici sono più comuni.
Il gergo medico può essere confuso per i pazienti.
Cada profesión tiene su propia jerga que puede ser difícil de entender.
Ogni professione ha il proprio gergo che può essere difficile da capire.
La jerga juvenil a menudo parece un idioma diferente para los adultos.
La parola "jerga" è spesso utilizzata in espressioni idiomatiche che evidenziano l'uso di linguaggio specifico o tecnico.
Non capisco nulla del suo gergo; parla come se fosse un esperto.
Cuando se juntan los programadores, siempre me pierdo en su jerga técnica.
Quando si riuniscono i programmatori, mi perdo sempre nel loro gergo tecnico.
La jerga del internet cambia tan rápido que es difícil mantenerse al día.
Il gergo di Internet cambia così rapidamente che è difficile tenersi aggiornati.
Usar jerga en una presentación puede alienar a la audiencia.
La parola "jerga" deriva dall'antico francese "jerge" o "jarge," che indicava un linguaggio di tipo colloquiale o dialettale. L'uso della parola si è evoluto nel tempo fino ad assumere il significato specifico di linguaggio tecnico o settoriale.
La parola "jerga" rappresenta quindi un aspetto affascinante della comunicazione umana, poiché riflette come le diverse comunità sviluppano una propria modalità di espressione, a volte a scapito della comprensione reciproca.