"Jirafa" è un sostantivo femminile in spagnolo.
La trascrizione fonetica di "jirafa" in alfabeto fonetico internazionale (IPA) è /xiˈɾafa/.
La traduzione di "jirafa" in italiano è "giraffa".
La parola "jirafa" si riferisce a un grande mammifero erbivoro, noto per il suo lungo collo e le sue zampe alte, appartenente alla famiglia dei Giraffidi. Vive principalmente in savane e boschetti dell'Africa. In spagnolo, è usata sia nel linguaggio orale che in quello scritto, con una frequenza d'uso moderata, ma è più comune nel contesto orale, specialmente in conversazioni riguardanti animali o la fauna.
La jirafa es el animal más alto del mundo.
La giraffa è l'animale più alto del mondo.
En el zoológico, vimos una jirafa muy bonita.
Nel zoo, abbiamo visto una giraffa molto bella.
La jirafa utiliza su largo cuello para alcanzar las hojas de los árboles.
La giraffa usa il suo lungo collo per raggiungere le foglie degli alberi.
La parola "jirafa" non è comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche spagnole, ma può comparire in contesti artistici o colloquiali che evocano l'immagine di un collo lungo o la peculiarità dell'animale. Ecco alcune frasi che utilizzano la parola in contesti creativi:
Tienes un cuello de jirafa cuando usas esa bufanda.
Hai un collo da giraffa quando indossi quella sciarpa.
Aunque es pequeña, tiene la cabeza tan alta como una jirafa.
Anche se è piccola, ha la testa alta come una giraffa.
Al bailar, parece que se mueve como una jirafa en un desfile.
Quando balla, sembra muoversi come una giraffa in una sfilata.
Il termine "jirafa" deriva dall'arabo "zarāfa", che poi è stato adottato in italiano come "giraffa". Il termine ha attraversato diverse lingue attraverso i commerci e le esplorazioni durante il Rinascimento.
Non ci sono sinonimi diretti per "jirafa" in spagnolo, poiché si tratta di un termine specifico per una particolare specie. Tuttavia, si può utilizzare "mamífero de cuello largo" (mammifero dal collo lungo) in contesti descrittivi.
Non ci sono contrari diretti per "jirafa", dato che si tratta di un nome specifico di animale. In un contesto più ampio, si può considerare qualsiasi altro animale di dimensioni minori come un "ratón" (topo) o "gato" (gatto) come un "contrario" in termini di dimensioni e lunghezza del collo.