"Jolgorio" è un sostantivo maschile.
La trascrizione fonetica di "jolgorio" è /xoɾˈɡoɾio/.
La traduzione di "jolgorio" in italiano è "festeggiamento" o "giubilo". Può anche essere tradotto come "riunione festiva" o "celebrazione".
In spagnolo, "jolgorio" si riferisce a un'atmosfera di festa, gioia e divertimento. È spesso associato a celebrazioni vivaci, come feste, raduni o eventi sociali in cui regna il buonumore. La parola è utilizzata maggiormente in contesti scritti, ma può apparire anche nel parlato, soprattutto in conversazioni informali riguardanti feste o celebrazioni.
Il festeggiamento della festa è durato tutta la notte.
En el jolgorio se escuchaban risas y música alegre.
Il termine "jolgorio" è presente in alcune espressioni idiomatiche, principalmente legate al concetto di festa e celebrazione.
En la boda, todos hicieron jolgorio hasta el amanecer.
"A pleno jolgorio": Significa essere in pieno festeggiamento.
La fiesta estaba a pleno jolgorio cuando llegamos.
"Un jolgorio total": Utilizzato per descrivere una festa molto vivace e gioiosa.
La parola "jolgorio" deriva dall'antico spagnolo "jolgorio", che ha il significato di "allegria" o "divertimento". La sua origine è incerta, ma si ritiene possa avere influenze da parole iberiche o di altre lingue romanze.
Sinonimi: fiesta, celebración, diversión, algarabía.
Contrari: tristeza, luto, seriedad.
In sintesi, "jolgorio" è una parola che evoca immagini di festeggiamenti e gioventù, con un uso piuttosto vivace nella lingua spagnola, specialmente durante celebrazioni o eventi sociali.