La parola "jornal" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "jornal" in alfabeto fonetico internazionale è /xoɾˈnal/.
La traduzione di "jornal" in italiano è "giornale" o "turno di lavoro" a seconda del contesto.
In spagnolo, "jornal" può riferirsi a diversi significati:
La frequenza d'uso della parola "jornal" è più prevalente nel contesto scritto, in particolare tra professionisti della comunicazione e del diritto. È meno comune nel linguaggio colloquiale.
"Me gusta leer el jornal todos los días."
(Mi piace leggere il giornale ogni giorno.)
"El jornal que recibo por mi trabajo es bastante bajo."
(Il compenso che ricevo per il mio lavoro è piuttosto basso.)
La parola "jornal" non presenta un numero elevato di espressioni idiomatiche comuni in spagnolo, ma vediamo alcuni usi pertinenti:
Esempio: "Hoy tendré que hacer un jornal duro para terminar el proyecto."
(Oggi dovrò fare una giornata di lavoro duro per completare il progetto.)
"Jornal a jornal": Si usa per descrivere la pratica di ricevere un pagamento giornaliero.
La parola "jornal" deriva dal latino diurnalis, che significa "giornaliero". Essa è legata al concetto di tempo e di lavoro svolto in un giorno.