La parola "labranza" è un sostantivo.
La trascrizione fonetica di "labranza" in alfabeto fonetico internazionale è: /laˈβɾanθa/ (in spagnolo spagnolo) o /laˈβɾanza/ (in spagnolo latinoamericano).
"Labranza" può essere tradotto in italiano come: - coltivazione - agricoltura - lavoro agricolo
In spagnolo, "labranza" si riferisce generalmente all'atto di coltivare la terra o alle attività agricole. Questa parola è comune sia nel parlato che nello scritto, soprattutto in contesti di agricoltura e economia.
La frequenza d'uso è maggiore in contesti scritti (articoli, studi agricoli) rispetto al linguaggio colloquiale.
La labranza de los campos requiere mucho esfuerzo.
(La coltivazione dei campi richiede molto sforzo.)
La labranza sostenible es esencial para preservar el medio ambiente.
(L'agricoltura sostenibile è essenziale per preservare l'ambiente.)
En esta zona, la labranza se realiza principalmente a mano.
(In questa zona, la coltivazione avviene principalmente a mano.)
"Labranza" non è comunemente utilizzata in espressioni idiomatiche specifiche, ma è implicata in vari contesti agricoli e di lavoro quotidiano.
La labranza en equipo resulta en mejores cosechas.
(La coltivazione di squadra porta a raccolti migliori.)
Al final del día, el esfuerzo en la labranza se ve recompensado.
(Alla fine della giornata, lo sforzo nella coltivazione viene ricompensato.)
La labranza es un arte que se transmite de generación en generación.
(La coltivazione è un'arte che si trasmette di generazione in generazione.)
La parola "labranza" deriva dal latino "laborantia", che significa "anelare" o "lavorare". È legata al lavoro della terra e ai processi agricoli.
Sinonimi: - Agricultura - Cultivo - Trabajo agrícola
Contrari: - Abandono - Negligenza - Inattività agricola
Questa struttura informativa fornisce una panoramica completa della parola "labranza", esplorando il suo significato, utilizzo e contesti variabili.