"Ladeo" è un sostantivo maschile.
/laˈðe.o/
La traduzione di "ladeo" in italiano potrebbe riferirsi a "battitore" in contesti specifici, ma non è un termine comunemente utilizzato. In contesti tecnici o militari può riferirsi a un tipo di strumento o attrezzatura.
In spagnolo, "ladeo" si riferisce principalmente a un termine usato nell'ambito tecnico e, in particolare, nell'artiglieria. Si può riferire a uno strumento che facilita un'azione o un'operazione d'artiglieria. Il termine ha una frequenza d'uso limitata e può apparire maggiormente in contesti scritti o tecnici.
"Il ladeo è essenziale per la precisione dei colpi."
"Sin un buen ladeo, el cañón no alcanzará su objetivo."
Il termine "ladeo" non è comunemente utilizzato in espressioni idiomatiche nella lingua spagnola. Tuttavia, in ambito tecnico, potrebbe essere usato per illustrare concetti legati alla direzione o alla manovrabilità in situazioni di artiglieria.
Non essendo un termine ricco di espressioni idiomatiche, è difficile fornire esempi pertinenti. Tuttavia, qui ci sono frasi tecniche dove il termine può apparire in contesti più complessi.
La parola "ladeo" ha origini nel latino, da "ladere", che significa "colpire" o "danneggiare". Questo riflette l'uso del termine nei contesti coercitivi o di attacco propri dell'artiglieria.
Sinonimi: - Non esistono sinonimi comunemente accettati in spagnolo per "ladeo", data la sua specificità.
Contrari: - In un contesto più ampio, non ci sono contrari diretti, poiché il termine è specifico per l'uso in artiglieria e non ha un uso generico nella lingua.
In conclusione, "ladeo" è un termine tecnico limitato a contesti specifici dell'artiglieria, e il suo uso è principalmente scritto e professionale, con una rilevanza tecnica maggiore.