"Lanza" è un sostantivo femminile.
La trascrizione fonetica di "lanza" in Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) è /ˈlanθa/ in Spagna e /ˈlansa/ in America Latina.
Inspagnolo, "lanza" si riferisce principalmente a un tipo di arma lunga e affilata, simile a un'asta, utilizzata storicamente in battaglie. Viene impiegata anche in ambiti figurativi per indicare l'atto di iniziare un'azione o una protesta (ad esempio: "hacer una lanza por algo" significa "fare una lancia per qualcosa" in modo metaforico).
La parola è frequentemente usata sia nel linguaggio parlato che in quello scritto, senza una netta predominanza di uno sull'altro.
El soldado lanzó la lanza con precisión durante la batalla.
(Il soldato lanciò la lancia con precisione durante la battaglia.)
La lanza antigua se exhibe en el museo de historia.
(La lancia antica è esposta nel museo di storia.)
Nonostante "lanza" non sia una parola con molte espressioni idiomatiche, ci sono alcune frasi colloquiali che la includono:
"Echar la lanza" significa "lanciarsi in una causa" o "prendere posizione".
Echemos la lanza por la protección del medio ambiente.
(Lanciati per la protezione dell'ambiente.)
"Hacer la lanza" significa fare un appello o una richiesta.
Hicieron la lanza por la ayuda a los necesitados.
(Hanno fatto un appello per l'aiuto ai bisognosi.)
La parola "lanza" deriva dal latino "lancia", che ha lo stesso significato. Nel suo utilizzo attuale, ha mantenuto il riferimento all'arma e ha visto evolversi significati figurativi attraverso i secoli.